Sudden Death – Monologue

Chapter 1

Image

Ten years ago—one month after the funeral service for Suou Tsukasa’s grandfather, in the courtyard of the Suou main house

Tsukasa Icon
Tsukasa

……

Kohaku Icon
Kohaku

—Whatcha doin’?

Tsukasa Icon
Tsukasa

Ng–Ngyah—Ahem, ahem! (clears his throat)

Oukawa! You always, always appear too suddenly! Please don’t scare me like that!

I mean, I wasn’t scared? I’m a boy, so I shouldn’t cry out without reason. A–and besides, I was prepared for what you would do!

Kohaku Icon
Kohaku

Ya don’t gotta try an’ make excuses like your life depends on it. …Sure is tough bein’ a boy, huh.

Tsukasa Icon
Tsukasa

Yes! It is tough! You’re a boy from the same bloodline, Oukawa, so you must know what I mean.

Kohaku Icon
Kohaku

Ngh~ I mean, our family’s pretty unique. Within the bloodline, and in the world.

Tsukasa Icon
Tsukasa

…?

Kohaku Icon
Kohaku

Well, enough about me. What matters more right now is you.

You’ve been actin’ pretty weird lately. I heard you’re skippin’ out on your training an’ studies just to sit around all day. Ain’t your parents worried about you?

Tsukasa Icon
Tsukasa

Urgh, it’s my parents who are acting weird! I know I shouldn’t be criticizing my parents, but!

Only a single month has passed since that great man, since Grandfather left this world—

And yet, everyone has restarted their lives, as if they’ve forgotten all about him.

Kohaku Icon
Kohaku

Well, them’s the breaks. You can’t keep luggin’ around a dead guy forever.

Us livin’ folk have to keep on livin’.

‘S not like we’re monks whose job it is to pray for the souls of the dead—We gotta work to get food on the table.

Well, that’s not nothin’ to do with us brats, though. Kids’re s’posed to learn and play.

Tsukasa Icon
Tsukasa

…My parents told me the same thing. That I ought to do what I need to do without thinking too much about other things.

But I can’t shake this sense of discomfort. I can’t move properly because all of these questions are creeping through my body like mud.

Kohaku Icon
Kohaku

Well look at you, Bocchama, bein’ all poetic.

Tsukasa Icon
Tsukasa

Please don’t call me Bocchama.

We’re friends, aren’t we? I’ll allow you to call me Tsukasa ♪

Kohaku Icon
Kohaku

When did we become friends?

Image
Tsukasa Icon
Tsukasa

I was taught to be kind to my friends of the same age, and to help when they’re in need.

Kohaku Icon
Kohaku

I dunno about that. Everyone the same age as you bein’ your friend? You must live in a pretty peaceful world.

Tsukasa Icon
Tsukasa

Fufun. You should feel privileged, Oukawa. You are my very first friend.

Kohaku Icon
Kohaku

……

Tsukasa Icon
Tsukasa

I have been educated mainly by private tutors, so I haven’t had many opportunities to meet friends my age.

Kohaku Icon
Kohaku

Hmm, I was thinkin’ all your fancy words didn’t sound like any normal kid, so you musta been in some gifted program.

Tsukasa Icon
Tsukasa

Aren’t you the same, Oukawa? You speak like an adult, too.

Kohaku Icon
Kohaku

Hm. I’m not in any position to make friends or the like, and I pretty much only talk to adults.

Tsukasa Icon
Tsukasa

I see. We’re quite similar in that regard, aren’t we?

Kohaku Icon
Kohaku

It’s like our family’s got some curse where we can’t make friends. But in place of that, we just get to grow up faster than all the rest—

Tsukasa Icon
Tsukasa

Fufu. Perhaps that is the truth. If it’s our curse, then so be it.

It really isn’t often that I get to talk to children my age on equal terms, as we are now—

And my beloved Tenshouin-onii-sama may be in a similar position as I, but because he is sickly and weak, I can hardly ever visit him.

As for Tori-kun… Our families aren’t on good terms with each other. I don’t think we can get along.

Rather, he is my longstanding rival whom I will need to surpass, so we shouldn’t get too friendly. No matter how much we both wish for it.

Kohaku Icon
Kohaku

You really are all tied up then, “Tsukasa-kun.”

Tsukasa Icon
Tsukasa

Please don’t call me that so casually! You are younger than I am, and of a lower position, remember?

Kohaku Icon
Kohaku

You’re the one who told me to call you by your name. But I guess you put the drillings the Suou clan carved into your brain over your own will—all by instinct.

What a pity, you’re just a caged bird too.

Tsukasa Icon
Tsukasa

…? You have no reason to pity me, do you?

Image
Kohaku Icon
Kohaku

Naw, you’re exactly right. That’s why what I do from here on out is just for my own satisfaction. Nobody wants me to do it—I’m just pokin’ my nose into things.

But at least it’d be nice if someone somewhere off in the future would realize that even demons cry. If they realized that we who were thought to be inhuman beasts also had feelings.

Tsukasa Icon
Tsukasa

…?

Translation
southerngothics
Proofreading
remi
QA
findermao