Performance – Romeo and Juliet

Act III

Image

At the beginning of Act III of the performance

Hokuto Icon
Hokuto

“Good as the best. Thus to the ball I go.”

Tomoya Icon
Tomoya

“Wait, stop!”

Hokuto Icon
Hokuto

“…Hm? Who comes here, and why dost thou cry halt?”

Tomoya Icon
Tomoya

“Huh? Wait, Lady Romeo, you can see me?”

Hokuto Icon
Hokuto

“Although the sun hath long since set, and though
A singular ambition shrouds mine eyes,
I’m not so blind that I can’t see the face
Of one so stood before me. Sir, thy clothes
Resemble that of a servant; art thou?”

Tomoya Icon
Tomoya

“Huh? No…”

“I–I mean yes! Yes I am! I’m an errand boy!”

Hokuto Icon
Hokuto

“Your face is hidden from my sight; mightst thou
Belong to my house? Hast thou come to take
Me home?”

Tomoya Icon
Tomoya

Oh, uh… W–wait a sec, please! I need to talk to you!”

Hokuto Icon
Hokuto

“You, talk to me? I have no qualms, but speak!
Out with’t: thou willst grow sick to stay outside
In nothing more than thy light dressings, sir.
E’en now, my body numbs with chill that I
Know not the heated passion we call love:
And thus my friends do scorn me.”

Image
Mitsuru Icon
Mitsuru

“Hey hey hey, what’s going on here?”

Tomoya Icon
Tomoya

“Um, uhh…? I mean, it looks like we made it back in time safe and sound, so now we should be just before the scene where Romeo meets Juliet.”

“But for some reason, I think Romeo can see us? Even though we’re supposed to be invisible to everyone in the play.”

“I wonder if that’s part of the Reversi too…? Also, she thinks we’re servants because of how we’re dressed.”

Mitsuru Icon
Mitsuru

“Wait, Romeo-nee~chan can see us?”

“For real? Heyyy, can you see me? ♪”

Image
Hokuto Icon
Hokuto

“…Marry, how strong the wind blows, that its gusts
Disturb my clothes, and all the same mine heart.”

Mitsuru Icon
Mitsuru

“Huh? Wait, I thought you said she could see me.”

Tomoya Icon
Tomoya

“Ngh… Maybe I’m the only one on her wavelength? I don’t really get it, but it does make things easier if he can see me.”

“I’ll be able to take her hand and guide her while we talk.”

“The Reversi magic has made everything go haywire, but we’re gonna get this crazy story back on track.”

“So I’ll try and lead Romeo in the right direction.”

“And you’re gonna help me out with that.”

Mitsuru Icon
Mitsuru

“Sure thing! It sucks if she won’t be able to see us, but it’s way better than us straight-up disappearing! So yeah, let’s give this story the happy ending it deserves ♪”

Image
Tomoya Icon
Tomoya

“Uh, did you forget that Romeo and Juliet does not have a happy ending?”

“…If things keep going the way they are, we’ll stop existing. But if everything goes back to normal, you’ll be walking straight into your untimely death. I can’t help but feel sorry for you, Romeo.”

Hokuto Icon
Hokuto

“Say, wherefore speakest thou into the night…?
Strange child thou art; dost thou commune with ghosts?
Tut, I can wait no more! My patience thins—
I take my leave; the ball awaits!”

Tomoya Icon
Tomoya

“Wait, stop stop stop! You forgot to put on your mask!”

Hokuto Icon
Hokuto

“…My mask?”

Tomoya Icon
Tomoya

“Uh, you’re going to a masquerade ball, right? You know, where everyone hides their faces and identities to let loose and forget about the real world for a while?”

Hokuto Icon
Hokuto

“Nay, quite the opposite. Hast thou not heard?
‘Tis the révélerade that soon begins.”

Tomoya Icon
Tomoya

“The re–revel…erade? What’s that?”

Image
Hokuto Icon
Hokuto

“Thou knowest not? Good now, a country lad!
A one-night ball of ancient origin
Where crowds will gather and speak aloud their
True feelings: that is a révélerade!
‘Tis said they are a dream that spans a night…
And once you return through that worldly gate,
All those memories must be forgotten—
And you must never bring them home. Thusly,
The bonds that fetter us are released,
And here we may vent all that until now
We’ve kept silent, unspoken in our hearts.
…I would suppose; for certain I know not
As I have yet to attend one such ball.”

Image
Tomoya Icon
Tomoya

“Haha, so the rules of a masquerade ball are reversed, too… But the idea that what’s said at the ball, stays at the ball is still the same.”

“The process is different, but the end result is the same.”

Hokuto Icon
Hokuto

“Mm? I know not, but did I hope that I
Could bare myself with no deception at
This one-night party: the révélerade…
I was reluctant, but my friends enticed
Me to temptation and then forcibly
Did drag me out. And thus I intend to
Denounce the Capulets, who had done wrong
by our own servants just the other day.
The Prince did interfere, and call’d to truce1
The quarrel ‘pon mere injury. Alas,
I cannot acquiesce. We suffer’d death:
Their souls will not find comfort in mere bribe—
A penny of pittance and gentle word.
So at the least, I intend to object.”

Tomoya Icon
Tomoya

“Huh? But I thought that Romeo was supposed to go to the ball to flirt with the woman she’d fallen in love with…?”

Image
Hokuto Icon
Hokuto

“Me, fall in love? Nay, dost thou jest, good sir,
That I would be in love with a woman?”

Tomoya Icon
Tomoya

“Huhhh? Well I mean, women don’t usually fall in love with other women… especially in this era.”

“So maybe the love was reversed, too, and now it’s hatred? Or apathy?”

“Oh, but originally, it wasn’t even Juliet he had a crush on, anyway…”

“I really like when he falls in love with Juliet at first sight, though; it makes him seem more devoted.”

Hokuto Icon
Hokuto

“I know not of what thou speakest: Out on thee!
I must be off; the cold does bite at me.
Await me, Capulet fiends! I will bring
Ye all to justice…!”

Tomoya Icon
Tomoya

“Ohh, wait! I’m coming with!”

  1. The original line here calls the prince a viceroy, but in the actual play he’s a prince. Either way, the idea is that he’s the lord of this particular area.

Translation
southerngothics
Proofreading
QA